гоблинский перевод ругательства авторизация регистрация
       
 
 

Суть игры очень проста. Вы наверняка видели фильмы в гоблинском переводе, а также читали или просто слышали разные юморные переводы известных стихотворений. Предлагаю заняться тем же самым ;-) Для просмотра переводов, жмите на юзера из списка. Если Вы хотите добавить перевод на какое-то произведение, которого нет в списке, присылайте его(ПРОИЗВЕДЕНИЕ) мне, я добавлю. Не надо присылать мне Ваши переводы, их Вы можете добавить сами, предварительно зарегестрировавшись!

Внимание! Вы видите переводы:
 
  страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  
 
Родина

Люблю отчизну я, но странною любовью!
Не победит ее рассудок мой.
Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,
Ни темной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.

Но я люблю - за что, не знаю сам -
Ее степи холодное молчанье,
Ее лесов безбережных колыханье,
Разливы рек ее, подобные морям;
Проселочным путем люблю скакать в телеге
И, взором медленным пронзая ночи тень,
Встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге,
Дрожащие огни печальных деревень;
Люблю дымок спаленной жнивы,
В степи ночующий обоз,
И на холме средь желтой нивы
Чету белеющих берез.
С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно,
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно;
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.

Михаил Лермонтов


Вы можете посмотреть варианты перевода следующих пользователей:
12inchez (i) [2007-08-08] ·    Для добавления перевода необходимо авторизироваться
 

 
ЗЕРКАЛО И ОБЕЗЬЯНА

Мартышка, в Зеркале увидя образ свой,
Тихохонько Медведя толк ногой:
"Смотри-ка, - говорит, - кум милый мой!
Что это там за рожа?
Какие у нее ужимки и прыжки!
Я удавилась бы с тоски,
Когда бы на нее хоть чуть была похожа.
А ведь, признайся, есть
Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть:
Я даже их могу по пальцам перечесть". -
"Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?" -
Ей Мишка отвечал.
Но Мишенькин совет лишь попусту пропал.

Иван Крылов


Вы можете посмотреть варианты перевода следующих пользователей:
PRZTY (i) · shtaket (i) · Russel (i) [2006-05-26] · чечен (i) [2006-05-27] · demon_stone (i) [2006-06-25] · 12inchez (i) [2007-08-02] ·    Для добавления перевода необходимо авторизироваться
 

 
Во глубине сибирских руд...

Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.

Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье,
Придет желанная пора:

Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.

Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут - и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.

А. С. Пушкин


Вы можете посмотреть варианты перевода следующих пользователей:
Kornelia (i) · Уёбище (i) · DeathSS (i) [2005-11-03] · Von dutch (i) [2006-03-23] · DEMO$ (i) [2007-01-28] · richagok (i) [2006-04-04] · FLARE (i) [2006-04-23] · Kasterus (i) [2006-04-24] · STaN (i) [2006-08-02] · 12inchez (i) [2006-12-21] · cdbymz (i) [2007-01-06] · Грэй (i) [2007-01-25] · Sable12 (i) [2007-07-12] · Нигер (i) [2005-12-22] ·    Для добавления перевода необходимо авторизироваться
 

 
Ты узнаешь её

Ты узнаешь её,ты узнаешь её
Ты узнаешь,ты узнаешь её
Она любит пугливую речь
Аппликацию леса в реке вертикальной
Её почерк машинный наскальный
Её профиль, как сон тишины
Ты узнаешь её,ты узнаешь её
Она любит варенье из ласк
Арифметику, лето и опыты крови
И её изумрудные брови
Колосятся под знаком луны

Ты узнаешь её из тысячи
Её образ на сердце высечен
Ты узнаешь её из тысячи
По словам, по глазам, по голосу
Её образ на сердце высечен
Ароматами гладиолуса.

Ты узнаешь её, ты узнаешь её.
Она любит речные часы
Позывные дождя в полутёмной беседке.
Осень тянется в запертой клетки
Долго, долго до самой весны.

Ты узнаешь её из тысячи
Её образ на сердце высечен
Ты узнаешь её из тысячи
По словам, по глазам, по голосу
Её образ на сердце высечен
Ароматами гладиолуса.

Ты её узнаешь, она будет твоей
Вот только тебе нужно поверить хоть чуть-чуть в свою удачу
Кто ищет и верит получает своё
Не бывает иначе,ты узнаешь её

Ты узнаешь её из тысячи
Её образ на сердце высечен
Ты узнаешь её из тысячи
По словам, по глазам, по голосу
Её образ на сердце высечен
Ароматами гладиолуса

гр. Корни


Вы можете посмотреть варианты перевода следующих пользователей:
Задроченный гру (i) · Вазелин (i) · Нигер (i) · u$n$w$1$s$3 (i) [2006-10-27] · Великий Анус (i) [2006-12-10] · 12inchez (i) [2006-12-20] · KeNNy (i) [2007-01-13] · Prikolist (i) [2007-01-22] ·    Для добавления перевода необходимо авторизироваться
 

 
К Чаадаеву

Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
Как сон,как утренний туман;
Но в нас горит ещё желанье,
Под гнётом власти рокавой
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье.
Мы ждём с томленьем упованья
Минуты вольности святой,
Как ждёт любовник молодой
Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдёт она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена.

А. С. Пушкин


Вы можете посмотреть варианты перевода следующих пользователей:
Rasputin (i) [2005-10-22] · Нигер (i) [2006-02-12] · Уёбище (i) · deman (i) [2006-05-02] ·    Для добавления перевода необходимо авторизироваться
 

  страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  
 
 
Hide|Show