гоблинский перевод ругательства авторизация регистрация
       
 
 
Бременские музыканты - Ничего на свете лучше нету

Ничего на свете лучше нету
Чем бродить друзьям по белу свету
Тем, кто дружен, не страшны тревоги
Нам любые дороги дороооги.
Нам любые дороги дороги.

Наш ковер - цветочная поляна
Наши стены - сосны-великаны
Наша крыша - небо голубое
Наше счастье - жить такой судьбою

Мы свое призванье не забудем
Смех и радость мы приносим людям
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы.

сл.Ю. Энтинамуз. Ген. Гладкова

Беременные музыканты

Ничего на свете лучше нету
Чем ебать друзей по белу свету
Те кто умер, не страшны тревоги
Нам любимые дороги дороооги.

Наш диван - цветочная поляна
Наши члены - сосны-великаны
Мы сами - небо голубое
Наше счастье - жить такой судьбою

Мы свое призванье не забудем
Голубизну и радость мы приносим людям
Нам певцов заманчивые своды
Не ебали никогда свободы.

режжисер
 

 
Результаты голосования:
-2 -1 0 +1 +2
0 0 0 0 1
Общая оценка: 2
 
  Комментарии:

 
  Другие переводы это произведения:
Kenny39 (i) [2005-11-25] · Илья (i) [2005-12-16] · пиздец (i) [2010-05-14] · Pavlik (i) [2006-10-25] · brainfucker (i) [2009-10-21] · dro4er (i) [2010-05-14] · zxspeccy (i) [2010-05-20] · режжисер (i) [2011-02-25] · Darth Alien (i) [2005-11-26] · Нигер (i) [2005-12-21] · XyeTeHb (i) [2007-12-10] · u$n$w$1$s$3 (i) [2006-10-27] · sanek-x107 (i) [2006-10-30] · ГАНДОН (i) [2006-11-27] · dr_Albert_Fuck (i) [2007-10-23] · ScorpionXL (i) [2007-10-27] · XyeTeHb (i) [2007-12-10] · Блоkпоst ZLO (i) [2012-12-21] ·
 
 
 
Hide|Show